jueves, 17 de octubre de 2024

HOMENAJE A CATALINA DORNALETCHE

 






El 4 de octubre de 2022, nos encontramos en el Cementerio de Avellaneda con los miembros del grupo haspandarra HASPARNEKO JOLADUNAK para realizar un homenaje a Catalina Dornaletche, que contó con la presencia de Norma Ríos de la Subcomisión de Cultura del Centro Vasco Francés, y las autoridades de la necrópolis. Como no todos los Joaldunaks hablaban castellano, los que sí lo hacían, oficiaban como traductores. De esa manera fuimos recorriendo lugares significativos de la necrópolis, hasta llegar a la sepultura de Catalina.

Allí realicé un resumen de la vida de la homenajeada que se completó con palabras de las autoridades presentes; quienes subrayaron la importancia de visibilizar a una mujer que podía considerarse un “arquetipo” de muchas otras. Finalmente, el grupo entonó en euskera, dos canciones seleccionadas especialmente para la ocasión.

La primera de ellas, “Loretxoa” (“Florecilla”) fue seleccionada, ya que el grupo observó cierta analogía entre la flor que quería tener una nueva vida y Catalina:

 

LORETXOA

FLORECILLA

Mendian larrartean
Aurkitzen da loretxo bat
Aurrean umetxo bat
Loretxoari begira.

Loreak esan nahi dio
“Umetxo aska nazazu,
Jaio naiz libre izateko
Ta ez loturik egoiteko”

Umetxoak ikusirik
Lorea ezin bizirik
Arantzak kendu nahi dizkio
Bizi berri bat eman,
Orduan izango baitu

 

En las montañas, en medio del páramo,

Hay una pequeña flor.

Frente a él, un niño pequeño

Mirando la flor.

 

La flor quiere decirle:

"Niño pequeño, libérame

He nacido para ser libre

Y no estar atada”.

 

El niño pequeño, al ver la flor

No poder vivir

Quería quitarle las espinas,

Y darle una nueva vida.

 

La segunda, “Itsasontzi Baten” (“En un Barco”), alude obviamente a la emigración y a las esperanzas de volver algún día a la tierra natal:

 

ITSASONTZI BATEN

EN UN BARCO

Itsasontzi baten
Euskal Herritik kanpora
naramate eta ez dakit nora. (bis)
Agur nere ama
laztan goxoari
agur nere maite politari
ez egin negar
etorriko naiz
egunen baten
pozez kantari

Itsasontzi baten...

Agur senideak
agur lagunari
agur Euskal Herri osoari.
Ez egin negar
etorriko naiz
egunen baten
pozez kantari
Gora Euskal Herri
Gora Euskal Herri
Gora Euskal Herriari.

 

En un barco

Fuera del País Vasco

Me están llevando y no sé adónde. (dos veces)

Adiós mi madre

caricias dulces

adiós mi amor hermoso

no llores

volveréé

Un día

cantando con alegría

Un barco...

 

Adiós parientes

adiós amigo

adiós a todo el País Vasco.

no lloren

Volveré

Un día

cantando con alegría

Viva el País Vasco

Viva el País Vasco

Viva el País Vasco.

 

 

Mientras los Joaldunak entonaban las canciones, pensaba qué sentiría Catalina al ver que alrededor de su sepultura, más de veinte personas la estaban recordando en su idioma natal, y en el que (quizás) adquirió por elección. Sólo por ese momento, creo que la investigación realizada valió la pena. A partir de allí, Catalina no solo sería la sepultura más antigua del Cementerio sino también el nexo de unión entre Avellaneda, Hasparren; y el País Vasco en general.


No hay comentarios.:

Publicar un comentario

1965 LA CAPILLA QUE NO FUE...

En septiembre de 1965 se elaboró un proyecto para mudar la Capilla, ubicada a la izquierda del pórtico de acceso peatonal; hacia la zona del...